Soluciones a traducciones

Lección 1ª:
Castellano
Muchos me dirán en aquel día: Señor, Señor ¿Es que en tu nombre no hicimos profecías, y en tu nombre no expulsamos a los demonios, y en tu nombre no hicimos grandes milagros? (Mt. 7, 22).
¿Crees esto? Yo he creído que Tú eres Cristo, el Hijo de Dios (J. 11, 26-27).
Se ha cumplido el tiempo y se ha acercado el reino de Dios (Mc. 1, 15).
Y se acercaron y le dijeron (Mc. 2, 18).
Salió Jesús al monte a orar (L. 6, 12).

Godo
1. Hairus y hlaiw
2. Twaim hairum
3. Skalkinon hairum
4. Sunus jah hlaiw
5. Sunum ni qam


Lección2ª:

Castellano
Hoy, en este día (Mt. 6, 11).
Hasta este día (Mt. 11, 23). En aquellos días (L. 4, 2).
En aquel día (Mc. 2, 20). Al cabo de unos días (Mc. 2, 1).
En el día del sábado (Mc. 1, 21).
Y llegarán los días (Mc. 2, 20).
En aquellos días (Mc. 13, 24).
Pero solo di palabras (Mt. 8, 8).

Godo
1. þiudans jah wair wesun jainar
2. þiudans saihwiþ skalkans
3. Afar dagans qam wair
4. Harjis qam
5. Sa harjis qam
6. þiudans jah harjis qemun hairum
7. Skalkos qemun


Lección 3ª:

Castellano

(Temas en –ja)
Ordenó marchar a los discípulos al otro lado del mar (Mt. 8, 18).
Un escriba le dijo: maestro… (Mt. 8, 19). Otro de los discípulos le dijo (Mt. 8, 21).
¿Que es esto de que coma y beba con los publicanos y pecadores? (Mc. 2, 16).

(Temas en -wa)
Vino… una multitud con espadas y palos (Mc. 14, 43).
Y lo depositaron en una tumba (Mc. 6, 29).
Ningún criado puede servir a dos señores (L. 16, 13).

Godo
1. Waurdis
2. þiudans matjiþ miþ harja
3. Siponeis jah laisareis atgaggand himma daga
4. In dagam jainaim wesun þiudans jah harjis jainar
5. Miþ þiudana jah siponja
6. þiudans jah hairdeis gebun maiþm bokarja


Lección 4ª:

Castellano

(it, ita, si)
… en presencia de los hombres para que os vean (Mt. 6, 1).
… perdonáis a los hombres sus faltas (Mt. 6, 14).
Y extendiendo la mano le tocó diciendo: ¡Quiero, queda limpio! (Mt. 8, 3).
Y  le dijo Jesús: Yo yendo le curaré (Mt.8,7).

(indefinidos)
O bien obedece a uno, pero desprecia a otro (Mt. 6, 24).
Pero el que tenga oídos para oír, que oiga (Mc. 4, 23).
Déjame! Que a nosotros y a ti (¿qué tenemos que ver contigo?), Jesús Nazareno ¿viniste a perdernos? Te conozco, (sé) quien eres, el ungido de Dios (L. 4, 34).
No os inquietéis por vuestra vida, sobre que comeréis y que beberéis, ni por vuestro cuerpo, con qué os vestiréis (Mt. 6, 25).
Cada día estaba entre vosotros en el templo enseñando y no me prendisteis (Mc. 14, 49).
De que clase es éste que hasta los vientos y el mar le obedecen? (Mt. 8, 27).

(relativos)
El que recibe a aquel al que yo envío, a mi me recibe (J. 13, 20).
… aquellos que cuando oyen la palabra, la reciben al punto con alegría (Mc. 4, 16).
Si no hubiera hecho entre ellos obras que ninguno otro hizo, no tendrían pecado (J. 15, 24).
Y vinieron la madre de él y los hermanos y estando de pie (los) enviaron hacia él, gritándole (Mc. 3, 31). Si alguno viniere a mí, y no aborrece a su padre y a (su) madre y a (su) mujer y a (sus) hijos y a (sus) hermanos y a (sus) hermanas…, no puede ser mi discípulo (L. 14, 26).

Godo
1. Atta jah aiþei atgaggand
2. Hvaþar ist jainar?
3. Ni mannahun mag drigkan / Ni ainshun mag drigkan
4. Hvas ist sa manna?
5. Waurstw Gudis
6. Suns laisareis qimiþ
7. Sa Guþ ist swaswe liuhaþ
8. Imma ist swaswe liuhaþ


Lección 5ª:

Godo
1. Afar imma, ni mannahun qimiþ
2. And wig, wair ist miþ laisarja
3. Qaþ du siponja: qiþ!
4. Faura mis, ni was anþar
5. Inuh waurd, ni mag qiþan ita
6. Uf hunda
7. Wiþra mik
8. Qimiþ miþ mis


Lección 6ª:

Castellano
Otro de sus discípulos le dijo: Señor, permíteme ir primero y sepultar a mi padre(Mt. 8, 21)
… vinieron al encuentro de Él, dos endemoniados saliendo de los sepulcros, tan furiosos, que nadie podía pasar por aquel camino (Mt. 8, 28,).
Y cuando Jesús hubo de acabado de instruir a sus doce discípulos, marchó de allí para enseñar y predicar en sus ciudades (Mt. 11, 1).

Godo
1. And baurg
2. Sibun dagos wesun
3. Miþ fidwor(im) maiþmam þiudans qimiþ
4. Ni mannahun mag qiman miþ twaim hundam
5. Ahtau siponjos wesun in baurg
6. Atta jah aiþei qemun miþ twaim barnam
7. Atta was miþ þrim barnam
8. Jainar, ni mannahun mag qiman, jah barna ni qemun
9. In daga Gudis, was in baurg miþ hairdja
10. Twans hvanzuh/Bi twans ik insandida
11. Afar twaim dagam/twans dagans qemun.


Lección 7ª

Godo

1. Inuh þiudan, was her
2. (Ga)luka
3. Afar fimf dagam/dagans qimiþ, unte ni mag qiman nu.
4. Hva þatei ni qam?
5. Berusjos qemun miþ barna
6. Wair uslauk, unte barn ni was jainar.
7. þiudans tauh hari
8. Hwa þatei uslaukt? Barn qaþ: unte hugja þatei nist (ni + ist) laisareis


Lección 8ª

Godo

1. Andnam maiþm
2. Ik qaþ þatei nauh ni qima
3. Praufetus qimiþ merjands
4. þatainei swaswe liuhaþ
5. Siponeis ist merjandw faura waira
6. Fram sibun dagam, jaindre gaggam
7. Frah hwa, unte ni wait ita


Lección 9ª

Castellano

(Presente fuerte)
El sembrador siembra la palabra (Mc. 4, 14).
En verdad os digo (Mt. 10, 23).
Así os digo: Habrá alegria en presencia de los ángeles (L. 15, 10).
¿Por qué haceis eso? (Mc. 11, 3).
Señor, ¿donde vas? (J. 13, 36).
Y duerme y se levanta de noche y de día (Mc. 4, 27).

(Pretérito fuerte)
Y cayo lluvia, y vinieron aguas y soplaron vientos contra aquella casa, y no cayó, porque estaba construida sobre piedra (Mt. 7, 25).
Y cayó lluvia y vinieron aguas y soplaron vientos y arremetieron contra aquella casa y cayó y su caída fue grande (Mt. 7, 27).
Y le anunciaron que entraba Jesús Nazareno (L. 18, 37).
Vendrá el momento y ha llegado ya (J. 16, 32).