Lección 8

Verbos fuertes, clases IV a VI:

8.1
Continuamos con otras tres clases de verbos fuertes, continuamos con el mismo estilo de presentación de las clases de verbos anteriores, pero esta vez sóo daremos como ejemplo las primeras personas singular y plural del pretérido del indicativo.

8.2 A continuación se dan paradigmas de las clases IV a VI. La clases IV y V tienen dos subclases :

Clase IV: El Presente  contiene -i-, -ai-

IVa:

Infinitivo: qiman, “venir”
1ª persona singular: qam
1ª persona plural: qēmum
Pasado participio : qumans

IVb:

Infinitivo: baíran, “soportar, cargar”
1ª persona singular: bar
1ª persona plural: bērum
Pasado participio : baúrans

Clase V: El Presente contiene -i-, -ai- (esta clase sólo se diferencia de la clase IV en el participio pasado)

Va:

Infinitivo: qiþan, “decir”
1ª persona singular: qaþ
1ª persona plural: qēþum
Pasado participio : qiþans

Vb:

Infinitivo: saíhwan, “ver”
1ª persona singular: sahw
1ª persona plural: sēhwum
Pasado participio: saíhwans

Clase VI: El Presente contiene -a-.

VI:

Infinitivo: sakan, “reprochar”
1ª persona singular: sōk
1ª persona plural: sōkum
Pasado participio: sakans

Los verbos de la clase IV tienen una “u” en lugar de “i” en el infinitivo: trudan, “pisar”. Además, fraitan de la clase Va y que significa “devorar” tiene como 1ª persona singular en el pretérito: frēt y en el plural :frētum

8.3

El verbo de la clase Va:  bidjan, y siete verbos de la clase VI, por ejemplo hafjan, tienen “j” sólo en el infinitivo y presente:

Va
Infinitivo: bidjan, “rogar”
1ª persona singular: baþ
1ª persona plural: bēdum
Pasado participio: bidans

VI

Infinitivo: hafjan, “aumentar”
1ª persona singular: hōf
1ª persona plural: hōfum
Pasado participio: hafans

8.4 En lugar de “aw”, aoarece en el pretérito singular la forma “au”:

Va

Infinitivo: sniwan “acelerado”
1ª persona singular: snáu
1ª persona plural: snēwun
Pasado participio: ¿?

8.5
fraíhan tiene un sufijo “n” y standan tiene un infijo “n”, pero sólo en el infinitivo y pesente:

Vb

Infinitivo: fraíh-nan “pregunta”
1ª persona singular: frah
1ª persona plural: frēnum
Pasado participio: fraíhans

VI
Infinitivo: sta-n-dan “permanecer”
1ª persona singular: stoþ
1ª persona plural: stōþum
Pasado participio: ¿?

8.6
Como resultado de cambios fonológicos que rquerirán consideraciones a parte, cada clase de verbo fuerte del I al V se divide en dos subclases. Donde el ablaut gótico de las serias Ia, IIa, IIIa, IVa, tienen una “i”, “u”, los correspondientes a las series B, tienen respectivamente “aí”, “aú”. Esta diferencia depende de la consonante de forma siguiente :

“i” se reemplaza por “aí” antes de:

h: stigans, se ve el cambio en þaíhans (pasados participios clase I)
hw: qiþan, se ve el cambio en saíhwan (infinitivos clase V)
r: bindan, se ve el cambio en waírþan (infinitivos clase III)

“u” se reemplaza po “aú” antes de :

h: drusum, se ve el cambio en taúhum (plurales pasados clase II)
r: qumans, se ve el cambio en baúrans (pasados participios clase IV)

8.7

Clase VII: Varios•

falthan fold (lth > English ld; cf. nth > nd in finthan)
gaggan go (cf. Scots “gang”, meaning go, walk)
hahan hang (< *hanhan)
haldan hold
letan let
saian sow
slepan sleep
tekan touch

8.8
Texto:

In jáinam dagam andman Iōhannēs waúrd gudis jah snáu mērjands jah dáupjands and all gáujē Iaúrdanáus. jah sipōnjōs qēmun jah gastōþun jáinar du ganisan.jah andnēmun þata waúrd jah dáupidái wēsun. jah bōkarjōs jah mōtarjōs jah Fareisaies jah Saddukaieis snēwun jáind. iþ ni frōþun þamma waúrda, jah frēhun hwas wēsi Iōhannēs, niu aúftō sa Xristus. iþ andhōf jah afaíáik, swaswē gadōf, untē was þatáinei praúfētus. jah sōk þáim Iōhannēs jah qaþ: kuni nadrē, þliuhiþ faúra hatiza gudis! naúh ni was Iēsus in þamma gáuja. iþ biþē qam jáindrē jah saíhwans was fram Iōhannen, qaþ sa praúfetus faginōnds: sái sa ist wiþrus gudis.

Vocabulario:

afaíáik denegado (3 sing)
and (+ acc) con, entre, a través, a lo largo
andhafjan VI responder
andniman IVa recibir
dáupidái bautizado
dáupjands bautizando
faginōnds regocijándo
Fareisaies Fariseos
faúra (+ dat) antes, para
fraíhnan V b preguntar
fram (+dat) desde
fraþjan VI (+dat/acc) entender
gadaban VI ajustar
ganisan Va ser salvado
gastandan VI estar, vivir, morar
hwas quién
Iaúrdanáus del Jordán (genitivo)
Iōhannēs Juan
Iōhannē Juan (acc) , a Juan (dat)
jáináim de esos (dat)
jáind, jáindrē allá
kuni hermanos, raza, estirpe
mērjands rogando
mōtareis publicano
nadrs víbora
naúh aún
niu aúftō (uftō) si (condiciona)
praúfētus profeta
qiman IVa venir
qiþan Va decir
saddukaieis Saduceos
saíhwan Vb ver
sakan (VI) + dat reprochar
sipōneis discípulo
sniwan Va acelerar
swaswē como, aún como
þatáinei sólo
þliuhiþ escapar
wisan Va ser
wiþrus oveja

abreviaturas:
acc. Acusativo
dat. dativo
n. neutro
m. masculino
sing. singular
plur. plural
1,2,3. persona

Tarea:

1) Intente construir la parte principal de los verbos:

IVa: niman (tomar), ufbrikan (rechazar), usqiman (matar)
IVb: atbaíran (traer, ofrecer), gataíran (romper, destruir)
Va: bigitan (encontrar), diwan (morir), giban (dar)
Vb: bisaíhwan (observar), gafraíhnan (preguntar)
VI: fraþjan (comprender), gadaban (ajustar)

2) Traduzca el texto.

1. Recibido el regalo
2. Yo he dicho que aún no vengo
3. El profeta viene rogando
4. Solo como una luz
5. El discípulo está rogando antes del hombre
6. Cuando pasen siete días, hacia allí saldremos de camino
7. Preguntaba algo, porque no lo sé

Frases traducidas aquí…