Lección 9

Presente indicativo verbos fuertes.

En gótico los verbos fuertes, y la mayor parte de los débiles, tienen un presente temático, con alternancia predesinencial *e/o que, debido a la evolución del vocalismo breve, aparecen respectivamente como i/a. Dada la falta de un futuro sintético propio, el presente tiene en gótico frecuentemente valor de futuro.

Baira “yo llevo”

9_1

Nota: Las formas del dual del verbo got. son de frecuencia muy escasa y para algunas de ellas falta todo testimonio.

Vocabulario:

saian: v. red. alt.: “sembrar”
waurd: n.-a: “palabra”
qijian: v.ft.V: “decir”.
þatei: conj. compl.: “que”
faheds: fem. -i: “alegría”.
wairþan: v.ft.III: “llegar a ser, producirse”.
aggilus: masc. -u/-i: “ángel”.
swa: adv.: “así”.
taujan: v.d.I: “hacer”.
duhwe: adv.: “¿por qué?”.
hsvad: adv.: “¿a dónde?”.
gaggan: v. red.def.III: “ir”.
slepan: v.red.IV: “dormir”.
ur-reisan: v.ft.I: “levantarse”.

Pretérito fuerte.

La forma del pretérito fuerte es heredera del perfecto ide., del que conserva:

– un sistema de desinencias especiales, unidas directamente al tema. – reduplicación. – alternancia vocálica entre singular y plural.

En general presentan reduplicación los pretéritos de los temas que no admiten alternancia vocálica. Sin embargo existen pretéritos con ambas características; es común a todos ellos tener en la raíz la vocal ē. Los verbos fuertes comprenden las raíces de use más frecuente, las que componen el fondo básico de las expresiones verbales de la lengua. Semánticamente el pretérito (y esto se aplica tambien al débil no solo expresa el pasado, sino tambien el aspecto resultativo, que se supone que era el significado básico del perfecto ide. En los periodos condicionales expresa irrealidad.

9_2

Vocabulario:

at-gaggan: pret. v. red. def. III: “acudir”.
dalaþ: adv.: “hacia abajo”.
rign: n.- a: “lluvia”.
qiman: v. ft. IV: “venir”.
ahva: fem. -ō: “agua”.
waian: v. red. alt.: “soplar (el viento)”.
winds: masc. -ā: “viento”.
bi-stigqan: v. ft. III: “chocar”.
bi: prep. D.: “junto a, con, contra, en torno a”.
razn: n. -a: “casa”.
ga-driusan: v. ft. II: “caer’.
unte: conj.: “porque”.
ga-suljan: v. d. I.: “construir”.
wisan: v. def.: “ser” (pret.).
ana: prep. D.: “sobre”.
drus: masc.: “caída”.
mikils: adj.: “grande”.
ga-teihan: v. ft. I: “anunciar”.
þairh-gaggan: v. red. def. III: “atravesar, entrar”.
ƕeila: fem.  -ō: “momento”.

TRADUCCIONES:

Al Castellano

Presente
Sa (1) saijands waurd saijiþ (Me. 4, 14).
Amén qiþa izwis (2) (Mt. 10, 23).
Swa qiþa izwis: faheds wairþiþ  in andwairþja (3) aggile (L. 15, 10).
Duhwe þata taujats? (Me. 11, 3).
Frauja (4), hwad gaggis? (J. 13, 36).
Jah slepiþi jah urreisiþ naht (5) jah daga (Me. 4, 27).

1)            sa: N.sg.masc. del dem. sa, þata, so: “este”.
2)            izwis: D. pl. del pron. pers. 2* pers.
3)            andwairþja: D. sg., andwairþi, n. -ja: “presencia”.
4)            frauja: V.sg., franja, masc, -n: “señor”.
5)            naht: D. sg., nahts, fem. -cons.: “noche”.

Pretérito fuerte
Jah atiddja dalaþ rign, jah qemun aƕos, jah waiwoun windos, jah bistugqun bi þamma (1) razna jainamma (2), jah ni gadraus, unte gasuliþ was ana staina (Mt. 7, 25).
Jah atiddja dalaþ rign, jah qemun aiwos, jah waiwoun windos, jah bistugqun bi jainamma razna, jah gadraus, jah was drus is (3) mikils (Mt. 7, 27).
Gataihun þan imma þatei Iesus Nazoraius þairhgaggif) (L. 18, 37). Qirnibhweila jah nu qam (J. 16, 32).

1) Mamma: D. sg. masc. del dem. sa, þata, so.
2) jainamma: D. sg. masc. del dem. jains: “aquel”.
3) is: G. sg. masc. o n. del anaforico is, ita, si, que funciona como pron. de 3ª pers.

Soluciones