Lección 4

El pronombre anafórico is, ita, si.

Este pronombre desempeña en gótico la función de pronombre personal de 3ª pers. y es en origen un demostrativo de escasa fuerza deíctica. Esta usado en la misma manera como en español, para enfasís y comparar. po Todas las formas del paradigma gótico, con la única excepción del N. sg. fem. “si”, derivan de la raíz pronominal ide. *ei-/i-. En gótico la flexión pronominal muestra una serie de peculiaridades que la distinguen de la flexión nominal, con paralelos claros en a.i. Uno de estos rasgos es la presencia, en ciertas formas, de los elementos *-sm-, *-s(y)-, así como la adi-ción, en los A. masc. y en N. y A.n., de un elemento -a, quizá relacionado con el elemento *-ōm que subyace a a.i. ahám “yo”, im-ám “a él”.

Paradigma gótico

4_1

Vocabulario:
andwairþi: n. -ja: “presencia”.
afletan: v. red. alt.: “perdonar”.
missadeþs: fem. -i: “falta, delito”.
ufrakjan: v. d. I: “extender”.
qiþan: v. ft. V: “decir”.
hrains: adj.: “puro, limpio”.
suns: adv.: “inmediatamente, enseguida”.
þrutsfill: n. -a: “lepra”.

El pronombre gótico. sa, þata, so

El pronombre gótico. sa, þata, so, traduce tanto al artículo griego ό, ή, τ ό, como nombre al demostrativo οϑτος. Su uso sugiere un valor intermedio entre la mera marca de determinación del artículo y una débil deixis. Este pronombre es heredero del A. fem.: ide. *so, sā, tod, formado sobre dos raíces diferentes: *so-, en N. sg. masc. y fem. y *to- en los demás casos.

Paradigma gótico

4_22

Vocabulario: ga-leikon: v. d. II: “semejarse, parecerse a”.
nu: adv.: “pues, consiguientemente”.
swaswe: adv.: “como”.
liuts: adj.: “hipocrita”.
liuhaþ: n. -a: “luz”.
riqiz/riqis: n. -a: “tinieblas”.
hvan filu: adv.: ¡”cuan abundante”!.
and-hafjan: v. ft. VI: “responder”.
hundafaþs: masc. -i: “centurion”.
afar-laistjan: v. d. I: “seguir”.
us-wairpan: v. ft. III: “expulsar, rechazar”.
ahma: masc. -n: “espiritu”.

Textos: Ni galeikop nu þaim (Mt. 6, 8).
…ni wairhaiþ swaswe þai liutans gaurai (2) (Mt. 6, 16).
Jabai nu liuhaþ pata in pus (3) riqiz ist, þata riqiz hvan filu! (Mt. 6, 23).
Jah andhafjands sa hundafaþs qaþ), (Mt. 8, 8).
jah qiþa du þamma (Mt. 8, 9).
jah qaþ du þaim afarlaistjandam (Mt. 8, 10).
jah uswarp þans ahmans waurda, jah allans þans ubil habandans gahailida (Mt. 8, 16).

Notas: 1) Para Szemerenyi en cambio *tosyo es forma hipercaracterizada con *-yo a partir de una forma ya G. *-tos. El cambio vocalic° a *-tesyo seria analogic° de los temas en -i como el interrogativo *kwis-yo se habria disimilado en *kwesyo.
2) gaurai: N. pl. adj. en flexión pronominal gaurs: “triste”.
3) þus: D. sg. pron. 2ª pers.

El pronombre relativo.

En germánico no quedan testimonios del relativo ide. *ye-/yo-. En gótico existe una particula con valor relativo ei<*ei (quizá locativo singular masculino de la raiz pronominal e = gr. εί “si”), que puede introducir oraciones de relativo, aunque por lo general aparece combinada con un pronombre personal o demostrativo. Normalmente la enclítica -ei se une, para la formación del pronombre relativo de 3.a persona, al pronombre demostrativo sa, þata, so. Para las formas de 1.a y 2.a personas las formas atestiguadas son:

SG.N.: ikei
sg. N.: Puei
sg. A.: ilukei
sg. D.: kuzei
pl. N.: juzei
pl. D.: izwizei

Las reglas del acoplamiento de ambos componentes son:

a) En las formas originariamente bisilabas -a cae: þamma, þammei.
b) La desinencia –s del demostrativo se sonoriza: þos, þozei.

4_3

Al lado de saei se encuentra izei< *is-ei y al lado de soei, sei<*si-ei, empleado en pl. izei es una verdadera particula relativa que va precedida del demostrativo: þai izei “aquellos que”, þaim izei “a aquellos que”.

Vocabulario:
suns: adv.: “rapidamente, al punto”.
faheþs: fem. -i: “alegria”.
in-sandjan: v. d. I: “enviar, mandar, mandar llamar”.
fijan: v. d. III: “odiar”.
barn: -a: “hijo”.
waurstw: n. -a: “obra”.
frawaurhts: fem. “pecado”.

Pronombre reflexivo

G. seina
D. sis
A. sik (sobre *se- reflexivo, lattín sē.)

Pronombre Interrogativos e indefinidos

El pronombre ƕas solo tiene formas de singular. El gótico es la única lengua germánica que tiene una forma específica para el femenino, ya que en antiguo nórdico y en germánico occidental, se emplean las mismas formas que para el masculino y femenino, como en griego.

El pronombre interrogativo simple se formaba en indoeuropeo como tema en –i: Kwei-/Kwi- (latín quis, hitita kwîs,o como tema en o/a: *kwo- /*kwā- (lituano kàs). La base de las formas del germánico es casi siempre del segundo tipo.

4_4

Otros pronombres interrogativos:

ƕvarjis “¿cual?” . Para este pronombre se suele suponer un radical germánico *ƕar-ja-. Se declina como los adjetivos fuertes de tema en -ja y remontaria a un ide. *kw or-yo-s, derivado del adverbio localivo *ƕor (got. ƕar “¿de donde?”, a.i. kár-hi “¿cuando?”) y del pronombre ide. *yos, *yā, *yod.

ƕaþar ” ¿cual de los dos?”. Tambien se declina como un adjetivo fuerte. Ide. *kw o-tero-s (a.i. kataráh, lit. katràs, ruso (relativo) kotorij). El correlativo de este interrogativo es anþar.

ƕileiks “¿de que clase, cual?”. *kw i- + sustantivo germánico *līka. El pronombre correlativo es swaleiks “tal”.

*ƕvelauþs ¿Cómo de grande?”. El pronombre correlativo es *swalauþs “de tal tamaño”.

Pronombres indefinidos.

En gótico y germánico occidental, como en otras lenguas ide. (cf. lat. quis), el pronombre interrogativo ƕas puede emplearse como indefinido.

El pronombre got. sums “algo, alguno” con flexión de adjetivo fuerte. Está relacionado con a.i. samáh “uno, alguno”, lat. sem-.

El numeral “uno” se emplea tambien como indefinido.

Ni ains-hun “ninguno”. Combinación formada por la negación ni, el numeral ains y la partícula enclítica -hun. Es la composición más frecuente.
Paradigma gótico

4_5

Ni manna-hun“ninguno” . Est formado por la negación ni, el sustantivo manna “hombre” y la particula enclitica -hun (cf. a.i. –cana en na kas-cana “ninguno”).

Ni ƕan-hun, sobre el int. ƕas.

El pronombre ƕazuh, ƕah, ƕoh “cada”. Es el pronombre interrogativo ƕas y la partícula ide. -kwe “y” (lat. quis-que, het. kuis-ki, a.i. ka-ca). La particula ide. aparece en got. como -h tras vocal y -uh tras consonante. Es preciso tener en cuenta que las desinencias de los pronombres a los que se pospone la partícula -(u)h no sufren las modificaciones que normalmente afectan a las sílabas en posición final. En consecuencia, las formas compuestas presentan forma distintas de las simples: ƕazuh: ƕas; ƕammeh: ƕamma.Paradigma gótico

4_6

 

En el pl. solo el A. masc. ƕanzuh está atestiguado.

ƕarjizuh “cada”, formado de ƕarjis + uh
 
Paradigma gótico

4_79.  La expresion pronominal ƕazuh saei “cualquiera que”, atestiguada solo en el N. sg. masc. (variantes sa- ƕarzuh saei, sa- ƕarzuh izei) y n. þata-ƕah pei.
10. El pronombre *ƕaþaruh, compuesto de ƕaþar y de -uh, esta solo atestiguado en el Dativo sg. masc. ain-ƕaþarammēh.
11.  El pronombre *aljis “otro”< *alyo- (lat..alius). En got. están atestiguados solo el G. sg. n. aljis, D. sg. fem. aljai, N. pl. n. alja. Se declina como midjis.
12. El pronombre anþar “otro”. Ide. *on-te-ro-l*an-te-ro- (lit. añtras, cf. a.i. ántarah). Se declina como un adjetivo fuerte.
13. Este adjetivo se forma con el prefijo sin inflexionar áin- para formar el compuesto áinƕarjizuh “cada uno”. Las formas comprobadas son las siguientes.
Paradigma gótico
  La raíz  ba- ambos, los dos’ sólo sobrevive en algunas formas, naturalmente plural. Las formas comprobadasson las siguientes.

4_8

Vocabulario:

uf-hausjan: v. d. I: “obedecer”.
fra-kunnan: pret.- pres.: “despreciar”.
auso: n. -n: “oido”.
fra-qistjan: v. d. I: “perder, destruir”.
weihs: adj.: “ungido”.
maurnan: v. d. III: “inquietarse”.
saiwala: fern. -o: “vida, alma”.
matjan: v. d. I: “corner”.
drigkan: v. ft. III: “beber”.
leik: n. -a: “cuerpo”.
wasjan: v. d. I: “vestir”.
winds: mas. -a: “viento”.
greipan: v. ft. I: “agarrar, prender”.

Traducciones

Al castellano

(it, ita, si)
…in andwairþja manne (1) du saihvan (2) im (Mt. 6, 1).
…afletiþ mannam (1) missadedins ize (Mt. 6, 14).
Jah ufrakjands handu (3) attaitok (4) imma qiþands: wiljau (5), wairl) (6) hrains. (Mt. 8, 3).
Jah qaþ (7) du imma Iesus: Ik (8) qimands gahailja (9) ina (Mt. 8, 7).

Notas
1) manne: G. pl., sust. masc.- cons., manna: “hombre”. Mannam: D. pl.
2) du saihwan im: construcción act. con sentido pas. Con el D. im como agente: “para ser vistos por ellos”. Du + inf. da valor final, como al. zu.
3) handu: A. sg. fem. -u, handus: “mano”.
4) attaitok: 3′ pers. sg. pret. red., at-tekan, v. red. alt.: “tocar”.
5) wiljau: 1′ pers. sg. pres. opt. con sentido de ind., wiljan: “querer”.
6) wairþ 1): imp. de pres., wairþan, v. ft. III: “llegar a ser, suceder, ser”.
7) qaþ: 3′ pers. sg. pret., qi»an, v. ft. V : “decir”.
8) ik: N. sg. pron. la pers.
9) gahailja: la pers. sg. pres. ind. con valor fut., ga-hailjan, v. d. 1 : “curar”.

(indefinidos)
Aiþþau ainamma ufhauseiþ, iþ anþaranuna frakann (Mt. 6, 24).
Jabai ƕas habai ausona hausjandona, gahausjai (Mc. 4, 23).
Let! (1) ƕa uns jah Pus, Iesu Nazorenu? (2) qamt fraqistjan unsis? kann þuk, hvas is, sa weiha gudis (3) (L. 4, 34).
Ni maurnaiþ saiwalai izwarai ƕa matjaiþ jah ƕa drigkaiþ, nih leika izwaramma ƕe wasjaiþ (Mt. 6, 25).
Daga ƕammeh was at izwis in alh (4) laisjands jah ni gripuþ mik (Mc. 14, 49). ƕileiks ist sa, ei jah windos jah marei ufhausjand imma? (Mt. 8, 27).

Notas
1) let: imp., letan, v. red. alt. V: “dejar”.
2) Nazorenu: Voc., Nazorenus: “Nazareno”.
3) gudis: guþ, mas. -a, G. sg.: “Dios”.
4) alh: alhs, D. sg., fem. cons.: “templo”.

(relativos)
Saei andnimiþ þana þanei ik insandja, mik andnimiþ(J. 13, 20).
…þaiei þan hausjand data waurd, suns miþ fahedai nimand ita (Mc. 4, 16).
Iþ (2) þo waurstwa ni gatawidedjau in im þoei anþar ainshun ni gatawida, frawaurht ni habaidedeina (J. 15, 24).
Jah qemun þan aiþei is jah broþrjus is jah uta standandona (3) insandidedun du imma, haitandona ina (Mc. 3, 31).
Jabai ƕas gaggiþ, du mis, jah ni fijaiþ attan seinana jah aiþein jah qen jah barna jah brojruns jah swistruns,.. ni mag meins siponeis wisan (L. 14, 26).

Notas
1) fadar “padre” no está atestiguado más que una vez en V. (Ga. 4, 6) y la palabra esta reemplazada por atta; “madre” se dice aiþei.
2) coj. con valor cond.; periodo cond. irreal.
3) standandona: part. pres. pi. n., standan, v. ft. VI: “estar de pie”.

Al Godo
1. El padre y la madre llegan
2. Cual de los dos esta allí?
3. Ninguno puede beber
4. Quien es este hombre?
5. Es obra de Dios
6. Rapidamente el maestro viene
7. Ese Dios es como la luz
8. Para él es como la luz

Soluciones