Curso de conversación

En este curso de conversación, aprenderemos el idioma gótico a través de conversaciones entre Wulfila, Hilda y Alareiks con  traducciones palabra a palabra. Esto tiene lugar  en un  hipotético reino  visigodo moderno.

Voces
Alareiks – David Alexander Carlton
Wulfila – Basti Weidemyr
Hilda – Justine ( Ïustinja Þēraísjins )
Salesman – Jabnaki
Waurtja / Arila – Kaine Arthursson

Lección introductoria

Sa ist Alareiks

sa = this (masc. sing.)

Lección 1

Alareiks: Hails!
Wulfila: Hails Alareik!
Alareiks: Rodeis Gutiska razda?
Wulfila: Ni filu mag rodjan.
Alareiks: o

oír mp3

Hails = hola! (a una persona)
Alareik (voc.) – Al dirigirse a una sola persona directamente, la forma verbal se llama vocativo, la -s final se omite.
rodeis = hablas
Gutiska razda = la lengua gótica
ni = no
filu = mucho (+ genitivo)
mag = I can Yo puedo
rodjan = hablar

Lección 2

Wulfila: Hails Alareik
Alareiks: hails Wulfila, frijond meins
Wulfila: Hvan filu wintraus sijais?
Alareiks: Im twai tiggjus wintrus
Wulfila: Sai, ju mikils jah froþs is!
Alareiks: Awiliudo þus

oír mp3

frijond (acc.) = amigo ( se dirige directamente al amigo, por lo que se utiliza el acusativo)
meins (nom.) = mi (cuando alguien se dirige directamente, el pronombre posesivo se da en nominativo)
Hvan filu + genitivo = ¿Cuanto? (incontable)
Wintriwe (gen.) =del invierno (el genitivo se usa para las posesiones, cantidades y algunos verbos)
sijais (subjunctivo) = ¿estás? (utilizado en situaciones de incertidumbre)
im = Yo soy
twai tiggjus = veintidós
wintrus (nom.) = invierno (su significado aquí  es de  “años”, está atestiguado que se usa en singular en la biblia gótica)
Sai = ¡mira! (de ver)
ju = ya
mikils (nom. masculine) = grande
jah = y
froþs = inteligente
is = tu eres
Awiliudo þus = Gracias

Frases para aprender:

Hails = ¡hola! (dicho a una persona)
Awiliudo þus = Gracias

Lección 3

Hilda: Hails Wulfila
Wulfila: Haila Hilda
Hilda: Himma daga at Alareik im
Hilda: Niu jah þus at Alareik wisan skuld ist?
Wulfila: Im dwala! Gaggaima.

oír mp3 (aún contiene errores)

Haila = ¡Hola! (dicho a una mujer)
Himma daga = hoy
at + dative = en
Alareika (dat.) = Alarico
Niu = no…. (retórico)
þus = a tí
skuld ist = es obligación
wisan = ser
Dwala (nom. masculine) = idiota
Gaggaima = ¡Vamos!

Frases para aprender:

Haila = ¡Hola! (dicho a una mujer)
Gaggaima = ¡Vamos!

Lección 4

Wulfila jah Hilda sind at Alareika.
Wulfila: Hails Alareik.
Hilda: Hails Alareik.
Alareiks: Golja igqis.
Hilda: Awiliudom þus ei qiman mahtededum.
Alareiks: Magats sinteino her qiman! Jut sijuts meina frijonds
Wulfila: Ik atbair stikla watin!
Alareiks: Gabart filu watins!

sind = son (plural)
at = en
Golja = Yo recibo, yo saludo.
igqis (acc.) = vosotros dos
Awiliudom = os agracecemos
ei = que
qiman = venir
mahtededum = podríamos
magats = los dos podéis
sinteino = habitualmente, siempre
her = aquí
jut (nom.) = vosotros dos
Sijuts = los dos sois
Meina = mi(s) (plural, n.)
Frijonds = amigos
ik = Yo
Atbair = Yo traigo
Stikla = tazas
Watin = con agua
Gabart = Has traido (ga- se añade para destacar que la acción se ha completado)
watins (gen.) = de agua

Frases para aprender

Golja = Yo recibo, yo saludo.

Lección 5

Wandal: Hails Dag
Dags: Hails Wandal
Wandal: Habais hund?
Dags: Ne, ni haba
Habais = tu tienes
hund (acc.) = perro

Lección 5, parte 2

Dagila: Hails Marteinu
Marteinus: Haila dagila, hvaiwa sijais?
Dagila: Goda. Jah þu?
Marteinus: Im jah goþs.
Dagila: Gabart stikl watin?
Marteinus: Ja, wileizuh stikl?
Dagila: Ja, awiliudo þus, Martinu

þu = Tú (singular)
Hvaiwa = ¿como?
goda (f.) = ¡bien!
jah = here: también
goþs (m.) = ¡estupendo!
wileizuh = ¿tu quieres también?

Frases para aprender

Hvaiwa sijais = ¿Cómo estás?
(Im) goda = bien (femenino)
Im jah goþs = yo estoy bien, también. (masculino)

Lección 5, parte 3

Swinþila: Hails, hvaiwa haitaza?
Dags: Namo mein ist Dags. Jah hvaiwa þu haitaza
Swinþila: Swinþila haitada

haitaza = Te llamas
namo = nombre
Haitada = Me llamo

Lección  6

Dagila jah at Alareika ist. Standand uta.

Wulfila: himma daga kalþ ist..
Dagila: þata hugjais? Mis filu kalþ nist.
Wulfila: Ak filu windis ist
Dagila: Ja, ik sinteino in kalþaim stadim im
Wulfila: þata mis jah goþ wesi, ni mag þairhwisan standan her!
Alareiks: Gaggaima

jah = En este caso: también
standand = ellos están en…
uta = afuera
kalþ (n.) = frio
þata = ese, aquel
hugjais = piensas (incertidumbre)
mis = a mí
nist = (ni + ist), no es
windis (gen.) = de viento
in (dat.) = en
kalþaim (dat. Plural) = frio (adjectivo)
stadim (dative) = sitios, lugares
wesi = would be (la situación es hipotética, por eso se usa el subjuntivo, la forma normal es “was”)
þairhwisan = seguir, continuar
standan = estar de pie, pararse

Phrases to learn

þata hugjais? = ¿Piensas que?
þata mis (jah) goþ wesi = Eso sería bueno para mí (también)

Lección 7

Se trata de una larga y muy importante lección, se recomienda estudiarla varias veces, sólo si se la comprende perfectamente  se recomienda seguir a la lección 8.

Wulfila, Hilda jah Alareiks dragkun wato, þaruh ija iddjedun in baurg

Wulfila: Gairnja fodeinais
Hilda: Fisk itan magum
Wulfila: Fiskos godai sind! Hvar fiskans bugjan wileis?
Hilda: þar ist staþs, þarei fiskans frabugjand

Wulfila jah Hilda gaggand in gawaurki, þarei fiskans frabugjanda

Hilda: Hails, gairnjam fiske
Frabugja: Goþ! Faur twans fiskans gairnja fimf aiwrono.
Hilda: Waila ussaihvand. Her, giba þus fimf aiwrons.
Frabugja: Awiliudo þus! Her sind fiskos. Nauh hva wileis?
Hilda: Ita ganoh ist

dragkun = they drank
wato (acc.) = water
þaruh = after this
ija = they (when a group consists of men and women)
iddjedun = they went
in (acc.) = in (movement towards)
baurg (acc.) = city

gairnja (+ gen.) = I want, I desire
fisk (acc.) = fish
itan = to eat
magum = we can
fiskos (m. A-stem plural) = the fishes
Godai = good (masculine plural nom.)
Hvar = where?
fiskans (acc.) (pl.) = fish (pl.)
bugjan (+ acc.) = to buy
wileis = you want (singular) (both wiljan and gairnjan mean to want, but wiljan (here) is used for verb and gairnjan for nouns)
þar = there
staþs (nom.) = place
þarei = where… (used when where refers to a place without an interrogative phrase)
frabugjand (+ acc.) = they sale
gaggand = they go
gawaurki = shop
frabugjanda = they get sold
gairnjam (+ gen) = we want, we desire
fiske (gen.) = fishes
faur + acc. = for
twans (acc. Male) = two
fimf = five
aiwro (gen.) = euros (newly coined word)
waila = well (adverb)
ussaihvand = they look (the way something is from the outside)
Giba (+ dat.) = I give
nauh = still
hva = what, something
Ita = it
Ganoh = enough

Fish is an a-stem, look at the instances of it in this lesson, we have seen almost all plural forms, the dative is fiskam:

Singular. Plural
Nom. Fisks. Fiskos
Gen. Fiske
Dat. Fiskam
Acc. Fiskans

Phrases to learn:

Gairnjam (gen.) = we desire / want ….. + noun
Waila ussaihvand = they are looking good
Waila ussaihvis = you are looking good
Nauh hva wileis? = Do you want something else?

Lesson 8

Alareiks: Duhve ni bauhtededuts fiskans faur mik?
Hilda: Ik þata bauhta, Wulfila ni bauhta
Wulfila: Hugidedu ei fiske ni gairnides.
Alareiks: Hmm, wileis fisk gadailjan?
Wulfila: Ja, frijond meins

Duhve = why
Bauhtededuts = you two bought
mik (acc.) = me
bauhta = bought, (both as “I bought” and “he bought”)
hugidedu = we two though
ei = that (conjunction)
gairnides (+ gen.) = you wanted / desired
Gadailjan = to share

Lesson 9

Hilda: Wulfila, fisk nauh ni eteis?
Wulfila: Ja, leitilana fisk at, ak ni leikada þana fisk
Hilda: Duhve?
Wulfila: Ni kann… ak siuks im
Alareiks: Fisks gawrikiþ unte ina ett (ironic)
Wulfila: Ni sijais dwala

Nauh = yet, still
eteis = you have eaten, singular (uncertainity)
leitilana (masc. Acc.) = little
at = I ate
ak = but
leikaida = I liked
þana (masc. acc.) = this
Duhve = why
Kann = I know
Ak = but (after negation)
siuks (masc. nom.) = sick
gawrikiþ = takes revenge
unte = because
ett = you ate
ni sijais = don’t be (wish)

Phrases to learn:

Duhve? = why?
Ni frijo .. + accusative = I don’t like / love

Lesson 10

Wulfila: Fisks goþs was
Alareiks: Ja, þata samo hugja
Hilda: Ja, nu hva taujaima?
Wulfila: Du skiljan aiþþau in alh gaggan magum
Alareiks: Goþs hugs! Hvadre gaggaima?
Wulfila: Af taihswon gaggaima in gatwon, afar þata gaggaima af hleidumein. þan at alh sijaima.

samo (n.) = same
nu = now
Taujaima = we do (uncertainity)
skilja = butcher
aiþþau = or (multiple choices, with only two choices it’s þau)
alh (acc.) = temple
gaggan = to go
hugs = idea
Hvadre = to where
du taihswon = to the right
Gatwon, f. (acc.) = street
afar = after
afar þata = after that
du hleidumein = to the left
þan = then
sijaima = we are (hypothetical)

Phrases to learn

þata samo hugja = I think the same
Nu hva taujaima? = Now what shall we do?
Goþs hugs! = A good idea!
Af taihswon gaggaima = let’s go right
Af taihswon gaggais = you have to go right
Af hleidumein gaggaima = let’s go left
Af hleidumein gaggais = you have to go right

Lesson 11

Alareiks, Wulfila jah Hilda sind in alh.

Alareiks: Sai, þatist galeiki gudis
Wulfila: Galaubja du Iesua, þata þar guþ nist
Hilda: Her, frisahts sei Rumoneis gaskopun ist
Alareiks: Frijo þos waihtins, þozei Rumonins gaskopun
Hilda: Hvan skaunos sind þos frisahteis!

alh (dat.) = temple
þatist = þata + ist, that is
galeiki = image, reflection
gudis (gen.) (A-stem n.) = of God
galaubja du (+ dat.) = I believe in
Iesua (dat.) = Jesus
guþ (nom.) = God
frisahts (i-stem f.) = image
sei = so + ei = that, which (feminine singular)
Rumoneis = Romans
gaskopun = they created
þos (f. Plural) = these, those
waihtins (f. Consonant) (acc. plural) = things
þozei = þos + ei = which (feminine plural)
Rumonins (acc.) = Romans
hvan skaunos = how beautiful (feminine plural)
frisahteis (i-stem f.) (Nom.) = images

Phrases to learn

Sai = see / look

Galaubja du (+ dat.) = I believe in
Frijo þos waihts = I love these things
Hvan … ist/sind! = How …. it is / they are

Lesson 12

Afar þatei gaweisodedun alhs, wesun aftra in baurg. Ana maþla, Alareiks skatt bugjan wilda.

Alareiks: Sai, alþs skatts Wisigutane!
Frabugja: taihun aiwrons ist
Alareiks: Her, taihun aiwrons
Frabugja: awiliudo þus

Listen to mp3

þatei = that (conjunction)
gaweisodedun (gen.) = they visited
wesun = they were
aftra = again
ana (dat.) = on
maþla (dat.) = market, forum
skatta (dat.) = coin
Wilda = wanted
alþs (m.) = old
Wisigutane = of the Visigoths
taihun = ten

Lesson 13

Wulfila saihviþ bokos ana maþla.
Rahnjiþ seinans skattans.

Wulfila: ains.. twai.. þreis… fidwor…. fimf… saihs… sibun… ahtau… niun jah taihun
Alareiks: Wileis þos bugjan faur taihun aiwrons? Hmmm, bokos waila ussaihvand
Wulfila: Wiljau þos bokos bugjan
Frabugja: goþ, taihun aiwrons þarft, bidja þuk taihun aiwrons
Wulfila: Her, taihun aiwrons
Frabugja: awiliudo þus

Ija gaggand ibuka razn Alareikis

Listen to mp3 with market noise

Saihviþ = he sees
bokos (f. O-stem) = book
rahnjiþ = he counts
seinans (acc. Masc.) (Plural)= his
skattans (acc.) = money, coins
ains (m.) = one
twai (m.) = two
þreis (m.) = three
fidwor = four
saihs = six
sibun = seven
ahtau = eight
niun= nine
þos (acc.) = these, those
bokos (acc. F. O-stem) = book
bidja þuk = please (to one person)
ibuka (n. Plural) = back
razn (acc. n. A-stem) = house, building
Alareikis = of Alareiks

Phrases to learn

Lesson 14

Alareiks uslukiþ dauron.
Alareiks: atgaggaits

In heþjon Alareiks rinniþ
at biuda.
Alareiks: Wulfila, sit ana sitl, Hilda, þu jah
Wulfila: Mag lagjan meinos bokos ana biuþ, Alareik?
Alareiks: Ja, þata magt. Hva wileits drigkan?
Wulfila: bidja þuk, stikl weina
Hilda: ik jah
Alareiks: Ni þanamais wein haba, ak mag igqis stikl watin giban. Frijo wein, wesi swaswe weina iþ wein bauhtededi!
Wulfila: Gairnja stiklis watins, Alareik
Hilda: ik jah stiklis watins gairnja

Uslukiþ = he opens, unlocks
dauron (acc.) = the door
Atgaggaiþ (plural) = come in
heþjon (dat.) = room
rinniþ = he walks
sit = sit (imperative)
sitl (acc.) = chair, seat
lagjan = to lay
meinos (f. Plural) = my
biuþ (acc.) = desk (laying them on the desk is a movement, so accusative)
magt = you can
wileits = you two want
weina (dat. n. A-stem) = wine
ni þanamais = not anymore
ak = but (after ni)
wesi = I would be
swaswe = as, like
weina = someone who drinks lots of wine
bauhtededi = I would buy
stiklis (gen.) = of the cup

Phrases to learn:

Atgaggaits = you two, go in
Atgagg = go in (to one person)
Atgaggaiþ = go in (to 3 or more persons)
sit ana sitl = take a seat (to one person)

Lesson 15

Waurtja in aurtigarda Alareikis arbaidiþ. In aurtigarda basja wahsjand. Ni þatainei basja, ak jah akra in aurtigarda wahsjiþ.

Waurtja atgaggiþ alareik jah briggiþ ina basja.
Alareiks awiliudoþ imma.

Alareiks: Awiliudo þus, aurtigards nauh akran habaiþ?
Waurtja: Ja, akei ni filu, frauja
Alareiks: Ita swe Alareik, alþan mahteigan

Alla sokjand basja

Hilda: Hvas wesi Alareiks?
Alareiks: þiudans sa mikila Wisigutane

Waurtja = gardener
aurtigards = garden
arbaidiþ = works
basja ( n. Ja-stem) = berries
wahsjand = they grow
ni þatainei … ak jah = not only … but also
Akra = fruit
wahsjiþ = grows
atgaggiþ = goes to
briggiþ = he brings
ina (acc.) = him (accusative because of movement)
akran (acc.) = fruit
habaiþ = it has
akei = but
frauja = lord
alla = all
sokjand = they try
ita = I eat
mahteigan (m. acc.) = the mighty (-an is used to make clear that one specific person is ment, otherwise mahteigana is used)

hvas (m. Singular nom.) = who
wesi = was (Hilda isn’t sure, so “wesi” is used, otherwise “was”)
þiudans (m. A-stem) = king
sa = the (used like definite article when giving a description. Other example: wigs sa brigganda = the bringing way)
mikila (m. Singular) = big (-a is used because it’s a specific person, otherwise mikils is used.)

Lesson 16

Wulfila habaiþ hund, janni þatain Wulfila ak jah Alareiks hund habaiþ.

Hunds qimiþ at biuþ.
Wulfila: Skauns ist þeins hunds, Alareik.
Alareiks: Wilda mikilana jah skaunana hund bugjan, in þis þana hund gawalida.

Alareiks brukiþ hundis, is razn batizo waldan.

Listen to mp3

Janni = jah ni
þatain = alternative of þatainei
qimiþ = comes
skauns (m. Nom.) = good looking
þeins (m. Nom. Sing.) = your
mikilamma (m. Dat. Sing.) = big
skaunamma (m. Dat. Sing.) = good looking
hunda (m. Dat. Sing.) = dog
in þis = because of this, therefore
þana (m. Acc. Sing.) = this
gawalida = I choose (preterite)
brukiþ = uses + genitive
hundis (gen.) (sg.) = dog
is = here: his
waldan = to rule

Lesson 17

Waurtja jah Wulfila rodjand miþ sis misso.

Wulfila: hails waurtja
Waurtja: hails wulfila
Wulfila: Hva ist namo þein?
Waurtja: Arila haitada
Wulfila: Arila, hvaþro qimis?
Arila: Fairraþro qima, Makaidonjos
Wulfila: Wau! Fairra ist bi sunjai.

Listen to mp3

Miþ sis misso = with each other
Haitada = I ‘m called
Hvaþro = from where
Qimis = you come
Makkaidonjos = from Macedonia
Fairra = far
Bi sunjai = trully
Phases to learn:

Hva ist namo þein = what is your name?
Haitada = I ‘m called
Hvaþro qimis? = where are you from?

Lesson 18 / Laiktjo 18

Wulfila habaiþ raþjon fairrarodjandis Arilans.
Wulfila brukiþ fairrarodjandis, Arilan rodjan.

Peip peip peip
Wulfila: Hails Arila
Arila: Hails Wulfila! Galeikaiþ mis ei mik haitis!
Wulfila: Kannst hvan aftra mag qiman?
Arila: Mahts ist nu.
Wulfila: In saliþwa gaggaima?
Arila: Ja, þata mis galeikaiþ, in haribairgon gaggan
Wulfila: Sijais hails
Arila: Golja þuk

Raþjo (f. N) = number
Fairrarodjandis = telephone (gen) (nom. = fairrarodjands)
Galeikaiþ mis = I like it
Haitis = you call
Kannst = you know (witan = know a fact, kunnan = know generally)
Saliþwa (f. O) = pub, shelter, guest-house
Haribairgon (acc.) = the pub, tavern (litt: army shelter) (nom. = haribairgo) (alternative word)
Sijais hails = goodbye (litt: be healthy)

Lesson 19

Arila: Filu manne sind
Wulfila: sitaima. Wileis wein drigkan?
Arila: Ja, bidja þuk
Wulfila: Weinaskalk! Bidja þuk, brigg uns wein.

Weinaskalks briggiþ wein Wulfilan jah Arilan.

Wulfila jah Arila: hails!
Arila: Galeikaiþ mis swaswe aluþ.

Wulfila: Galeikaiþ þus jah her?
Arila: filu andanem her ist

Wulfila wili galeiþan, ju filu riqis ist uta

Listen to mp3

Weinaskalk = wine-servant
Hails! = cheers!
Aluþ = beer
Galeiþan = to leave
Riqis = dark

Lesson 20

Wulfila jah Arila urriqiza in gard Wulfilans iddjedun.

Haurd uslukada

Wulfila: waila andanems!

Wulfila lukiþ augadaurons.
Wulfila: Wileis slepan her?
Arila: Ja, bidja þuk

Wulfila ataugiþ imma badi

Wulfila: Her ist badi, þwahlaheþjo hleidumein ist.
Wulfila: At urraisandin sunnin, gaggaima in baurg. Gaweisom meinis attins.

In badi gaggandan, Arila qiþiþ Wulfilin: Goda naht wunskja þus

Listen to mp3

Urriqiza = from the dark (us + riqiza)
Iddjedun = they went
Haurd (f. I) = door
Uslukada = gets opened
Waila andanems (m. Sing) = welcome
Lukiþ = closes
Augadaurons (f. N) = windows
Slepan = to sleep
Ataugiþ (person to which shown = dative, thing shown = accusative) = shows
Badi (n. Ja) = bed
þwahlaheþjo (f. N) = bathroom
In badi gaggandan = while going to bed (Arila), preposition + noun + present participle = while …
Qiþiþ = says
Wunskja þus = i wish you

Lesson 21

In baurg, saihvand Alareik

Wulfila: Hails alareik, wileis miþ uns samana du meinamma attin gaggan?
Alareiks: Gaurjaba gaggau miþ igqis
Wulfila: her is razn ist
Wulfila: hails atta
Wulfilins atta: hails barnilo meins, hva wileiþ matjan jah drigkan?
Alareiks: Gairnja hlaibis
Arila: Wato, bidja þuk
Wulfila: Habais koka?

Wulfilins atta: Briggau izwis

Samana = together
Gaurjaba = with pleasure
Barnilo (n. N) = precious child
Koka = cake
Hlaibis (gen.) = bread